Iran

Bible smuggling and translation

Iranian Christian on the new Farsi Bible: "The words are so much more precious"

In early April 2015, Iranian Christians will be able to celebrate Easter for the first time with the new Bible translation - and read the Old Testament predictions of Jesus' death and resurrection in modern, easy-to-understand Persian.

By Samuel

Share article

Top image: A woman reverently holding the new Bible.

"The new translation is very clear. Many Old Testament passages quoted in the New Testament were hard to understand (in the old translation, ed.), but now they are just so much easier to understand."

Image right: Iranian Christian women.

This is what an Iranian Christian says about the new translation published in September 2014, which is considered very accurate in rendering the meaning of the basic biblical languages, while the language is beautiful and easy to understand.

He continues: "The words are so much more precious. The vocabulary is very Persian, which makes it beautiful to read."

Previously had to use dictionary

"I enjoy reading the Old Testament now because I understand the words, stories and verses. Before, I had to look up the words in a dictionary to understand their meaning."

"It was difficult to teach with the old translation and we had to use an explanatory retelling called the Living Bible, but I'm sure the new one will be so much easier to use."

This is how the prediction of Jesus' death and resurrection Isaiah 53:5 looks in Persian in the new translation:

حال آنکه به سبب نافرمانیهای ما بدنش سوراخ شد، و به جهت تقصیرهای ما لِه گشت؛ تأدیبی که ما را سلامتی بخشید بر او آمد، و به زخمهای او ما شفا مییابیم.

In Danish according to the 1992 translation:

But he was pierced for our transgressions and crushed for our sins. He was punished that we might have peace; by his wounds we were healed.

As we celebrate the Lord's death and resurrection in Denmark, let us also pray that He will lead the church in Iran into ever deeper faith and maturity through the new Bible translation.

Through the Danish European Mission you can ensure that the newly published Bibles are smuggled into Iran. They are beautifully bound in leather, the paper is gilded at the edges and printed in the best possible quality. It costs an average of 80 DKK to print and smuggle one Bible, including administration costs.

Bed for

  • That the church may grow through the Bible this Easter
  • That pastors may enjoy teaching from the new translation
  • Safe smuggling and distribution of Bibles

Support


Warning: opendir(/var/www/forfulgtekristne.dk/public_html/wp-content/cache/db/singletables//22d) [function.open]: failed to open dir: No such file or directory in /var/www/forfulgtekristne.dk/public_html/wp-content/plugins/w3-total-cache/Util_File.php online 133