Bibelsmugling og -oversættelse

Bibelsmugling og -oversættelse

På trods af, at forfulgte kristne betaler en høj pris på grund af deres tro, nærer de et brændende ønske om at få en bibel og få oversat Bibelen til deres modersmål, hvis den ikke allerede er det.

Sprog og kultur hænger nøje sammen med forståelsen af Bibelens budskab, og derfor er en oversættelse af Bibelen på modersmålet vigtig for de forfulgte kristne, for at de ved daglig læsning i Bibelen på hjertesproget kan blive opbygget og styrket i troen.

En turkmensk kristen fortæller: “Vi rejser til landsbyerne og fortæller om Gud. Hvis vi taler på russisk, vil de ikke lytte, men når vi taler på vort eget sprog, lytter de på en helt anden måde. Vi ser umådelig meget frem til at få hele Bibelen på turkmensk”.

De forfulgte kristne får et vigtigt redskab til at kunne dele evangeliet med deres landsmænd. Russisk, som var det fælles sprog under Sovjetunionen, er ikke et acceptabelt sprog, da dette ofte er forbundet med minder om overherredømme og undertrykkelse.

URL: http://forfulgtekristne.dk/project/bibelprojekter/